No se encontró una traducción exacta para منطقة منكوبة

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe منطقة منكوبة

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • i) Obligation de ne pas restreindre indûment l'accès à la zone sinistrée
    '1` الالتزام بعد تقييد الوصول إلى المنطقة المنكوبة دون مبرر
  • La Région administrative spéciale de Macao a également envoyé une équipe de secours dans la zone sinistrée.
    وأرسلت منطقة ماكاو الإدارية الخاصة أيضا فريق إنقاذ إلى المنطقة المنكوبة بالكارثة.
  • Le Bélarus note avec satisfaction un retour à la normale dans ses zones sinistrées.
    وقد لاحظت بيلاروس مع الارتياح حدوث تحسن مستمر في ظروف الحياة في المنطقة المنكوبة بالكارثة.
  • Un acteur prêtant assistance peut réussir à entrer dans l'État bénéficiaire sans cependant parvenir à la zone sinistrée elle-même.
    فقد يسمح للجهة الفاعلة المقدمة للمساعدة بالوصول إلى الدولة المتلقية لكن لا يسمح لها بالوصول إلى المنطقة المنكوبة نفسها.
  • Dans le premier cas, certains instruments internationaux mettent à la charge de l'État bénéficiaire une obligation de ne pas restreindre indûment l'accès à la zone sinistrée.
    ففي الحالة الأولى، تفرض بعض الصكوك التزاما سلبيا على الدول المتلقية بعدم تقييد الوصول إلى المنطقة المنكوبة تقييدا غير مبرر.
  • Les conséquences du tremblement de terre et du tsunami étant désastreuses pour les populations et pour l'économie des pays touchés, le relèvement et la reconstruction des régions touchées, qui prendront un certain temps, exigent un investissement massif dans l'immédiat, mais aussi à moyen et long terme.
    إن آثار الزلزال وسونامي تمثل كارثة للسكان ولاقتصادات البلدان المتضررة. وسوف تحتاج إعادة التأهيل والبناء في المنطقة المنكوبة إلى الوقت والاستثمارات الكبيرة في الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة.
  • Les secours immédiats fournis par l'État du Qatar reflètent l'esprit de solidarité et de fraternité qui nous lie aux populations des pays sinistrés.
    وكانت مواد الإغاثة الغذائية والطبية التي وصلت على متن الطائرات القطرية من أولى المساعدات الفورية التي تم إرسالها إلى المنطقة المنكوبة.
  • Ce rapport s'appuyait sur les résultats de plusieurs missions d'enquête et d'évaluation dépêchées dans la région en février 2005, qui ont permis de recenser les facteurs de risque et de relever un certain nombre de problèmes précis.
    وجاء هذا التقرير ثمرة بعثة تقييم استقصائية أوفدت إلى المنطقة المنكوبة في شباط/فبراير 2005، حددت عوامل المخاطرة المتعددة القائمة وكذلك تعرفت على مشاكل محددة.
  • Un fonds de secours maritime a été créé expressément pour financer la restauration de l'infrastructure maritime et la reconstruction de l'industrie de la pêche dans la région touchée par le tsunami.
    فقد أنشئ صندوق إغاثة بحري لكارثة تسونامي، على وجه التحديد لترميم الهياكل الأساسية البحرية وأيضا لدعم إعمار صناعة صيد الأسماك في المنطقة المنكوبة.
  • En même temps, nous ne devons pas oublier de mettre en place des infrastructures et de créer les conditions nécessaires au relèvement et à la relance une fois la paix restaurée dans cette région dévastée.
    وفي الوقت نفسه يجب أن لا ننسى إنشاء البنية التحتية وتهيئة الظروف اللازمة للإنعاش والإصلاح في مرحلة ما بعد الصراع في هذه المنطقة المنكوبة.